LTS: Trang nhà dutule.com rất hân hạnh được gửi tới bạn đọc, thân hữu khắp nơi, bài thơ thứ nhất khởi đầu của 9 mảnh thơ về âm nhạc, của tài hoa thi ca và âm nhạc VN, Trần Dạ Từ - - Do chính tác gỉa viết thẳng bằng Anh ngữ. Sau đó, cũng chính ông dịch qua tiếng Việt.
Theo tiết lộ của họ Trần thì, mở đầu là “Beat / Nhịp đập” sau đấy sẽ là những bài như “Sound, Silence, Melody…”
Với chúng tôi, đây là lần đầu tiên, chúng ta thấy được một cách cụ thể mối tương quan máu huyết giữa thơ và nhạc.
Thay mặt bạn đọc Trang Nhà, chúng tôi trân trọng giới thiệu mảng thơ về âm nhạc của thi sĩ / nhạc sĩ Trần Dạ Từ, như một hãnh diện chung của người Việt.
Du Tử Lê
(Cali. Tháng 5-2019)
.
The Beat
He was left on a roadside
His heart lifted her up
The heart moved with her
A heart in the ear, it whispers
A heart in the chest, it breathes
A heart in the belly, it kicks, kicks
Ah, it pushes
Three hearts take her to the beat
Beat. Beat. Beat. Beat as one
And she goes, goes forward
And she goes, goes on.
Firestorm day. Tempest night
Night. Day. Sunset. Sunrise
A heart in the ear
A heart in the chest
A heart in the belly
She passes through
She passes by
And a dawning smile
Three hearts unite
The Beat of Life.
Nhịp Đập
Chàng ở lại bên đường
Trái tim chàng nâng em dậy
Trái tim cùng em đi
Một trái tim trong tai, nó rù rì
Một trái tim trong ngực, nó thở
Một trái tim trong bụng, nó đạp đạp
À, nó đẩy
Ba trái tim đưa em vào nhịp
Nhịp. Nhịp. Nhịp. Nhịp thành một
Và em đi, đi tới
Và em đi, đi tiếp.
Ngày bão lửa. Đêm mưa giông
Đêm. Ngày. Mặt trời lặn rồi mọc
Một trái tim trong tai
Một trái tim trong ngực
Một trái tim trong bụng
Em vượt lên, vượt qua
Và nụ cười hé rạng
Ba trái tim hợp nhất
Nhịp đập của sự sống.
Trần Dạ Từ
Tháng Năm, 2019