dutule.com (ngày 18 tháng 3-2014): Giới đọc sách miền Nam, trước tháng 4-1975, dường như không mấy ai không biết tên dịch giả Phùng Thăng. Bà là dịch giả của những tác phẩm nổi tiếng, trở thành sách gối đầu giường của giới trẻ miền Nam một thời - - Như cuốn “Câu chuyện dòng sông”, hay “Sói đồng hoang” (bà dịch chung với Chơn Hạnh)... Tuy nhiên, rất ít người được biết về tiểu sử của bà.
Mới đây, Thư Quán Bản Thảo (TQBT) đã thành toàn một công trình lớn, tưởng chừng khó có thể thực hiện - - Đó là cung cấp cho văn học Việt một chân dung khá đầy đủ về nữ dịch giả lẫy lừng, có đời sống riêng rất đặc biệt này.
Tôi cho nhà văn Trần Hoài Thư đã rất đúng đắn khi trong thư Tòa soạn, mở vào TQBT số 59, đề tháng 3-2014, ông viết:
“Số báo đến với quý bạn hôm nay là nỗ lực lớn lao của anh em chủ trương tạp chí Thư Quán Bản Thảo.
“Ngoài những sáng tác chọn lọc, mà thân hữu ưu ái dành riêng cho tạp chí đăng trước, chúng tôi dành rất nhiều trang cho chủ đề ‘Tưởng niệm nữ dịch giả Phùng Thăng’.
“Với niềm mong mỏi vô biên là:
“ ‘Hãy trả những gì của Phùng Thăng về lại cho Phùng Thăng’…”
Rất nhiều tác giả tên tuổi trong cũng như ngoài nước, đóng góp cho chủ đề hiếm quý này.
Bạn đọc, thân hữu muốn có TQBT số Tưởng Niệm Phùng Thăng, xin vui lòng liên lạc thuquanbanthao@yahoo.com.